Tortillera
(Artículo publicado el jueves, 21 de abril, en diarios de EPI PRESS)
Tortillera es un
adjetivo mejicano relativo a la tortilla de maíz. En El Salvador, en Honduras,
en Guatemala, y en Nicaragua, además, es la mujer que hace tortillas, sobre
todo de maíz, o tortillero, si es un hombre. Otra acepción, quizá la única que
conocemos en España, y en ese sentido la usamos, es para referirnos a una
lesbiana, acepción que la RAE considera como despectiva y vulgar. La otra
tarde, en Pasapalabra, concurso que a
diario presenta Christian Gálvez,
una de las preguntas para rellenar el rosco decía así, con la T, poéticamente, mujer
homosexual. El concursante, sin pensarlo, raudo y como el que sabe que no hay
fallo, contestó, tortillera. Silencio en la sala. Tensión. Noooo. La respuesta
es “tríbada”. Del griego, tribo, frotar. El concursante no dijo tortillera ni en
sentido vulgar ni despectivo, y se dio cuenta del error al instante.
Tríbada no es
una palabra de uso corriente para referirse a una lesbiana. Hay que hacer
memoria para acordarse del libro del murciano Miguel Espinosa, La tríbada falsaria, de 1980, para tener algún
referente literario concreto. Seguro que habrá otros, pero el de Espinosa, por
la sonoridad y sugestión, es el que me vino a la cabeza. Me pregunto qué
hubiera contestado yo en el mismo concurso, por cierto, quizá el único oasis
respirable de Telecinco, tal vez de los pocos programas a los que aún no ha
llegado el hedor que despide el resto de su programación. Quizá hubiera
contestado igual, tortillera, aunque no encajara con la exigencia de ser un
término poético. De lo que estoy seguro es de que jamás hubiera dicho tríbada,
por hermosa que sea la esdrújula. Jamás he dicho tríbada para referirme a una
lesbiana. Reivindico tortillera, justo para despojarle lo despectivo.
No hay comentarios:
Publicar un comentario